Personaggi

Federico Garcìa Lorca

Il 5 giugno ricorre la nascita (nel 1898) del poeta e drammaturgo spagnolo Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca, noto semplicemente come Federico García Lorca (1898-1936)

it.wikipedia.org/wiki/Federico_Garc%C3%ADa_Lorca

eo.wikipedia.org/wiki/Federico_Garc%C3%ADa_Lorca

assassinato (a soli 38 anni) durante la guerra civile spagnola, da ignoti quasi sicuramente legati al nazionalismo franchista.

A causa dell’appoggio che egli aveva dato al movimento comunista, durante il regime franchista, le sue opere erano guardate con sospetto in Spagna (ma erano comunque reperibili: io stesso acquistai a Barcellona, nel 1963, un corposo volume in spagnolo; e l’edizione in Esperanto del “Romancero gitano” è del 1971: Cigana Romancaro, trad. Fernando de Diego, Stafeto, La Laguna 1971, 110 p.)

eo.wikipedia.org/wiki/Cigana_Romancaro ;

specularmente, un volume di 78 pagine con la traduzione in Esperanto di sue poesie fu pubblicato a Mosca nel 1968: “Federico García Lorca – Liriko – Elhispanigis Konstantin Gusev – Moskvo, 1968, Komisiono pri Internaciaj Ligoj de Sovetaj Esperantistoj.

Oltre alle opere citate, in Esperanto è stato pubblicato:

– Bodas de sangre (Nozze di sangue; Sanga nupto)

it.wikipedia.org/wiki/Nozze_di_sangue_%28dramma%29

insieme con: La Casa de Bernarda Alba (La Casa di Bernarda Alba – La domo de Bernarda Alba), trad.: Miguel Fernández, Madrid, 1987, 229 p. ;

it.wikipedia.org/wiki/La_casa_di_Bernarda_Alba

– Bodas de sangre (Nozze di Sangue; Sanga nupto), trad. Miguel Fernández, Madrid, Andaluza Esperanto-Unuiĝo/ Hispana Esperanto-Federacio, 1998, 118 p.;

Inoltre:

– Miguel Fernández ha scritto “Sur la spuroj de Federico García Lorca”, Santiago de Compostela, 1996, 117 p., con una ricca appendice (menzione in “Esperanto de UEA” 1997-10, p. 176, e recensione in “Sennaciulo” 2000-5, p. 60);

– Antonio Marco Botella ha dettagliatamente analizzato lo stile popolare nella poesia di Lorca

sites.google.com/site/zaragozafrateco/antonio-marco/beletraj-pagoj/pri-lorca

 

Allego:

– la copertina del volume pubblicato a Mosca nel 1968, e la recensione di Fernando de Diego pubblicata in “Esperanto de UEA” 1968-12, p. 178;

– il francobollo italiano emesso nel 1998 per il centenario della nascita di García Lorca, ed il relativo annullo postale.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *