La 24-an de junio ĉiuj kristanaj Eklezioj, kiuj respektegas Sanktulojn, solenas Sanktan Johanon la Baptiston (en la greka, Ιωαννης ο Βαπτιστης; en latino, Ioannes Baptista; en la itala, Giovanni Battista; en la angla, John the Baptist; en la franca, Jean-Baptiste; en la germana, Johannes der Täufer; en la hispana, Juan el Bautista; en la portugala, João Batista).
eo.wikipedia.org/wiki/Johano_la_Baptisto
La festotago de Sankta Johano la Baptisto estas konvencie fiksita je la 24-a de junio pro du kialoj:
– tial, ke (konvencie) oni fiksis kiel daton de Kristnasko la 25-an de decembro, per retroiro je 9 mesi oni atingas la 25-an de marto kiel daton de la Annunciacio (Enkarniĝo); ĉar, laŭ la Evangelio de Luko 1,25, la Anĝelo estis sendita al Maria kiam ŝia kuzino Elizabeta estis je la sesa monato de gravedeco de Johano, per la aldono de tri monatoj oni atingas ĝuste la 24-an de junio;
– la 24-a de junio estas ligita kun la somera solstico, samkiel la 25-a de decembro estas ligita kun la vintra solstico, kaj efektive ĉe multaj popoloj la nokto de Sankta Johano estas okazo de legendoj, tradicioj kaj superstiĉoj; ekzemple, la 23-an de junio 2019 mi parolis pri la “nokto de la sorĉistinoj” en Romo:
www.bitoteko.it/esperanto-vivo/eo/2019/06/23/san-giovanni-battista/
Dante Alighieri parolas sep fojojn pri Sankta Johano la Baptisto en la “Dia Komedio”; mi sendas al alia okazo la 5 citaĵojn, kiuj propre dirite koncernas Florencon (kies Patrono estas Sankta Johano), kaj transskribas la du, kiuj rilatas rekte al la Sanktulo:
Purgatorio 22, 151-154
Mele e locuste furon le vivande
che nodriro il Batista nel diserto;
per ch’elli è glorioso e tanto grande
quanto per lo Vangelio v’è aperto.
°°°
Mielo kaj akridoj estis manĝoj
nutrintaj la Baptiston en dezerto,
tial glorplena estis li, kaj granda,
kiel l’ Evangelio aperigas
(trad. Giovanni Peterlongo)
°°°
Nura manĝaĵ’ miela kaj lokusta
subtenis la Baptiston en dezerto;
kaj kiel granda estas li kaj justa,
en la Evangeli’ estas aserto
(trad. Enrico Dondi)
°°°
Paradizo 32, 28-33
E come quinci il glorioso scanno
de la donna del cielo e li altri scanni
di sotto lui cotanta cerna fanno,
così di contra quel del gran Giovanni,
che sempre santo ‘l diserto e ‘l martiro
sofferse, e poi l’inferno da due anni.
°°°
Kaj kiel tie ĉi glorplena seĝo
de la Estrin’ Ĉiela, kaj l’ aliaj
seĝoj sub ĝi, dividon tian faras,
seĝo ĉefronte de Johano granda,
sanktega, la dezerton suferinta,
martiro-morton, jarojn du l’ Inferon.
(trad. Giovanni Peterlongo)
°°°
Ĉi tie ĉiuj seĝoj, kiuj staras
sub la glorega trono de Madono,
dividostrekon tiel gravan faras;
sidas Johano en la fronta zono
kiu, ermit’ en solo kaj martiro,
du jarojn restis en inferprizono.
(trad. Enrico Dondi)
°°°
Kiel, ĉiflanke, l’ gloran seĝon vidas
vi de l’ Damo de l’ ĉielo kaj sub ĝi
l’ aliajn, kiuj la rozon dividas,
tiel, fronte, sidas l’ granda Johan’: li,
ĉiam sankta, dezerton kaj martiron
spertis, eĉ dujaran Limbon, pli malpli.
(trad. Pier Giorgio Soranzo)
°°°
Bildo: Sankta Johano la Baptisto, 15-a jarcento, Biblioteko de la Katedralo de Toledo (Hispanio).