Personaggi

Vittorio Alfieri

Il 16 gennaio è l’anniversario della nascita (nel 1749) del drammaturgo, scrittore e poeta italiano (piemontese) Vittorio Alfieri (1749-1803)

it.wikipedia.org/wiki/Vittorio_Alfieri

autore, tra l’altro, di 21 tragedie, che hanno per tema centrale la libertà, l’opposizione alla tirannide e la lotta dell’individuo contro il destino.

Ho già parlato di lui l’8 ottobre 2017,

www.bitoteko.it/esperanto-vivo/2017/10/08/vittorio-alfieri/ 

l’8 ottobre 2018,

www.bitoteko.it/esperanto-vivo/2018/10/08/vittorio-alfieri-2/ 

l’8 ottobre 2019.

www.bitoteko.it/esperanto-vivo/2019/10/08/vittorio-alfieri-3/ 

Oggi trascrivo (in italiano, e in una delle traduzioni in Esperanto – quella di Aldo de’ Giorgi contenuta nella “Itala Antologio”/ Antologia Italiana) il suo sonetto “Malinconia dolcissima”.

Allego:

– un francobollo italiano del 1932, per le Colonie, con il ritratto di Vittorio Alfieri;

– la copertina della “Itala Antologio”.


MALINCONIA DOLCISSIMA

Malinconia dolcissima, che ognora

fida vieni e invisibile al mio fianco,

tu sei pur quella che vieppiù ristora

(benché il sembri offuscar) l’ingegno stanco.

Chi di tua scorta amabil si avvalora,

sol può dal Mondo scior l’animo franco:

né il bel Pensar, che l’uom pur tanto onora,

né gli affetti, né il Dir, mai gli vien manco.

Ma tu, solinga infra le selve e i colli,

dove serpeggin chiare acque sonanti,

tuoi figli ivi di nettare satolli.

Ben tutto io deggio ai tuoi divini incanti,

che spesso gli occhi a me primier fan molli,

perch’io poi mieta a forza gli altrui pianti.

Vittorio Alfieri

°°°°°

AL MELANKOLIO

Melankoli’ dolĉega, min ĉeflanke

vi venas, nevidebla kaj fidela,

ĉar estas vi al intelekt’ senmanke

(malgraŭ la ŝajn’) la helpo plej akcela.

Kiu de via kun’ profitas danke,

povas de l’ mond’ leviĝi, kor’ ribela,

kaj noblaj pensoj, sentoj plej altrange

lin kronas, estas vorto senŝancela.

Sed vi, soleca en arbar’ kaj montoj,

kie serpentas akvoj harmoniaj,

vi filojn nutras per nektaraj fontoj.

Ĉion mi ŝuldas al la sorĉoj viaj,

min plorigantaj je ĉiu renkonto,

por ke mi veku plorojn ĉe l’ aliaj.

Vittorio Alfieri, trad. Aldo de’ Giorgi

(“Itala Antologio”, COEDES/ FEI, Milano 1987, p.289)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *