Personaggi

Francesco Paolo Tosti

Il 2 dicembre è l’anniversario della morte del compositore italiano Francesco Paolo Tosti (1846-1916)
it.wikipedia.org/wiki/Francesco_Paolo_Tosti
conosciuto soprattutto quale autore della musica di due celebri canzoni napoletane:
Marechiaro, su testo di Salvatore Di Giacomo

Salvatore Di Giacomo (Catarì)


‘A vucchella, su testo di Gabriele D’Annunzio

Gabriele D’Annunzio


e della romanza Ideale.
​Meno note sono le altre sue numerosissime composizioni: essendo vissuto al tempo della Belle Époque, ed avendo dimorato a lungo in Gran Bretagna (di cui anche prese la cittadinanza), compose spesso su testi francesi ed inglesi.
Le tre citate famose composizioni esistono anche in versione Esperanto:
– Marechiaro, tradotta da Luigi Minnaja e da Nicolino Rossi (Marekjaro);
– ‘ A vucchella, tradotta da Nicolino Rossi (La buŝeto);
– Ideale, tradotta da Luigi Minnaja (Idealo).
Trascrivo il testo in napoletano e in Esperanto de ‘A vucchella (La buŝeto), ed allego la copertina della musicassetta di Valerio Mottola “Sub la Napola suno”, edita dal Gruppo Esperantista napoletano “Harmonio kaj progreso”.
Una curiosità su questa canzone “napoletana”. entrambi i suoi autori (D’Annunzio e Tosti) non erano napoletani, ma abruzzesi (d’altra parte, un tempo l’Abruzzo faceva parte del Regno di Napoli)


‘A VUCCHELLA
versi di Gabriele D’Annunzio – musica di Francesco Paolo Tosti

Si’ comm’a nu sciurillo…
tu tiene na vucchella,
nu poco pucurillo,
appassuliatella.

Méh, dammillo, dammillo,
è comm’a na rusella…
dammillo nu vasillo,
dammillo, Cannetella!

Dammillo e pigliatillo
nu vaso… piccerillo
comm’a chesta vucchella
che pare na rusella…
nu poco pucurillo
appassuliatella…

LA BUŜETO
Vortoj de Gabriele D’Annunzio – muziko de Francesco Paolo Tosti
trad. Nicolino Rossi
www.cinquantini.it/esperant/kantoj/napolaj.html#LA%20BUSXETO

‘Stas vi do eta floro
kun buŝo eta eta
kaj iom da koloro
petale velkopreta.

Ho, min kisu, min kisadu,
jen kis’ kiel rozeto,
min kisu, min banadu
per kisoj, Karmeneto.

Jen kisoj, kisopreto,
jen eta ĉi kiseto,
jen eta ĉi kiseto,
ja kiel ĉi buŝeto,
ĉar ŝajnas ĝi rozeto
nur iom iomete
petale velkopreta.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *