Il 25 agosto ricorre la nascita (nel 1850) del francese Charles Robert Richet (1850-1935), medico, fisiologo, scrittore, pacifista e pioniere dell’aviazione it.wikipedia.org/wiki/Charles_Robert_Richet
eo.wikipedia.org/wiki/Charles_Robert_Richet
Premio Nobel per la Medicina nel 1913 per le sue fondamentali ricerche sull’anafilassi e sull’immunologia.
Spirito eclettico, coltivò gli interessi più vari: prese parte attiva ai movimenti pacifisti, scrivendo anche scrisse diversi libri sulla pace (“Les guerres et la paix”/ “Le guerre e la pace”, tradotto in Esperanto da Henri Vallienne con il titolo “Paco kaj milito”, recensione in “Lingvo Internacia” 1907-7, p.333; “Le passé de la guerre et l’avenir de la paix”, tradotto in tedesco da Bertha von Suttner
www.bitoteko.it/esperanto-vivo/eo/tag/bertha-felicitas-sophie-von-suttner/
fu autore di romanzi, poesie, commedie e un dramma in tre atti (“Socrate”, tradotto in Esperanto da Jean Couteaux con il titolo “Sokrato”, recensione ne “La Revuo” 1913-1914, VIII, p. 573-574); fu pioniere dell’aviazione, dando vita con i fratelli Breguet ad un prototipo che si alzò in volo per la prima volta nel 1909; studiò l’ipnotismo, il sonnambulismo e la telepatia, coniando i termini “métapsychique” (metapsichica, per indicare i fenomeni paranormali) ed “ectoplasme” (ectoplasma).
Ne “L’Esperanto” 1913-22, p. 175, è scritto:
Il premio Nobel per le scienze mediche è stato assegnato quest’anno al professore Charles Richet. Registriamo questa notizia con viva compiacenza, poiché, come ogun sa, l’illustre professore è uno dei più eminenti sostenitori dell’Esperanto.
La rivista russa “La Ondo de Esperanto” 1915-12 dedicò a Richet la copertina (con una sua foto) e le pagine 146-147.
Nella “Itala Esperanta Revuo” 1926-11, p. 201, è scritto:
All’Accademia di Medicina di Parigi è stato festeggiato il 75° compleanno dell’eminente scienziato Prof. Charles Richet, samideano antico e fervente che onora la nostra Esperantujo.
En “Esperanto de UEA” 1995-2, p. 29, estas skribite:
Richet ĉiam entuziasme pledis por Esperanto. En 1925 li prezidis la solenan malfermon de internacia konferenco en Parizo por uzado de Esperanto en scienco.
(Traduzione: Richet si è sempre battuto con entusiasmo per l’Esperanto. Nel 1925 presiedette la solenne apertura della conferenza internazionale a Parigi per l’uso dell’Esperanto nella scienza).
Allego:
- la copertina de “La Ondo de Esperanto” 1915-12 (scaricata dal sito della Biblioteca Nazionale Austriaca di Vienna);
- la busta primo giorno (FDC) dei francobolli svedesi del 1973 in onore dei Premi Nobel del 1913 (tra cui Richet e Rabindranath Tagore).